翻訳と辞書
Words near each other
・ Kębło
・ Kębłowice
・ Kębłowice, Lower Silesian Voivodeship
・ Kębłowice, Masovian Voivodeship
・ Kębłowo
・ Kębłowo Nowowiejskie
・ Kębłowo, Pomeranian Voivodeship
・ Kębłowo, Wolsztyn County
・ Kārlis Sensbergs
・ Kārlis Skalbe
・ Kārlis Skrastiņš
・ Kārlis Smilga
・ Kārlis Tīls
・ Kārlis Ulmanis
・ Kārlis Vilciņš
Kārlis Vērdiņš
・ Kārlis Zariņš
・ Kārlis Zariņš (writer)
・ Kārlis Zirnis
・ Kārlis Zāle
・ Kārlis Šadurskis
・ Kārlis Šteins
・ Kārsava
・ Kārsava Municipality
・ Kārte Naw
・ Kārte Parwān
・ Kārte Seh
・ Kārķi parish
・ Kāterina Mataira
・ Kāti Mamoe


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Kārlis Vērdiņš : ウィキペディア英語版
Kārlis Vērdiņš

Kārlis Vērdiņš (born in July 28, 1979 in Riga) is a Latvian poet.
== Biography ==
Vērdiņš grew up in Jelgava town. He took his B. A. and M.A. in Cultural Theory at Latvian Academy of Culture. He has a Ph.D. in Philology from University of Latvia (2009). Since 2007 he works for Institute of Literature, Folklore and Art, University of Latvia.〔300 Baltic Writers: Estonia Latvia Lithuania. Vilnius: Institute of Lithuanian Literature and Folklore, 2009, p. 352.〕
Vērdiņš is the author of many academic papers and essays on literature, both Latvian and foreign, as well as a literary critic.〔(【引用サイトリンク】title=Arc Publications - Biographies )〕 He has published four volumes of poetry in Latvian - "Ledlauži" (Icebreakers, 2001, 2nd edition 2009), "Biezpiens ar krējumu" (Cottage Cheese with Sour Cream, 2004), "Es" (I, 2008) and "Pieaugušie" (Adults, 2015) as well as children book "Burtiņu zupa" (Alphabet Soup, 2007).
Vērdiņš has also written librettos and song lyrics for composers Ēriks Ešenvalds, Andris Dzenītis, Gabriel Jackson, Kārlis Lācis, and has published translations of T. S. Eliot, Joseph Brodsky, Walt Whitman, Charles Simic, Georg Trakl, Lev Rubinstein, Jacek Dehnel, Konstantin Biebl and other authors. His own poetry has been translated in many languages, including separate collections "Titry" (translated by Semen Khanin, in Russian, 2003), "Niosłem ci kanapeczkę" (translated by Jacek Dehnel, in Polish, 2009), "Já" (translated by Pavel Štoll, in Czech, 2013) and "Come to Me" (translated by Ieva Lešinska, in English, 2015).
His monograph "The Social and Political Dimensions of the Latvian Prose Poem" was published by Pisa University Press in 2010.
Vērdiņš has received the prize of annual poetry festival in Latvia (2008) as well as the prize of newspaper "Diena" (2001 and 2008) and annual Literature prize for the best children book of the year (2007). In 2012, he represented Latvia at the Poetry Parnassus festival – part of the Cultural Olympiad in London.〔http://www.southbankcentre.co.uk/poetry-parnassus/poets/v%C4%93rdi%C5%86%C5%A1-k%C4%81rlis〕 His poem "Come to Me" was included in Fifty greatest modern love poems list, chosen by poetry specialists at the London's Southbank Centre in 2014.〔Alison Flood. Fifty greatest modern love poems list embraces 30 different countries. ''The Guardian'', 2 July 2014. http://www.theguardian.com/books/2014/jul/02/fifty-greatest-love-poems-30-different-countries〕
Vērdiņš' selected poems in English translation was published by Arc Publications in 2015.〔Come to Me by Kārlis Vērdiņš. http://www.arcpublications.co.uk/books/karlis-verdins-come-to-me-528〕 As poet and critic Gregory Woods wrote on this book, "his first person is singularly hard to pin down, apparently detached while involved, precise while vague, inventing stuff while accurately recording memory. The voices he adopts comment wryly on a world in which nothing could surprise us, even while everything takes our breath away. The reader finds she has to check the ground beneath her feet."〔Gregory Woods, June 22. https://www.facebook.com/photo.php?fbid=886909418049179&set=a.322083161198477.73828.100001903883945&type=1&theater〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Kārlis Vērdiņš」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.